Ну что сказать...
Поначалу туповато и не очень-то и смешно. Но ближе к концу веселеет) Вообще, по-мойму, этот сериал вывез в основном русский перевод от Кураж-Бамбей. Это такой мужик, который в один голос перевел все роли - и М, и Ж. Почти что как Рыбов в "Клинике", но только Рыбов более гениален в своих интонациях, ИМХО. Тем более, если бы Рыбов озвучил еще и женские роли, я б наверное
Так, о чем эт я... про "Теорию..." и ее озвучку...
Чего стоит один только "Ёперный театр" - это первое место, в котором я захихикала. Уж не знаю, что там деваха на английском такого сказала, что он умудрился перевести это ТАК...
Потом было "Я не поняла, ЧО ты сказал?!" - это было сказано моим коронным быдло-тоном
А потооом он перевел "I work at the cheesecake factory" как "Я работаю в "сырниках от тети Глаши"
Ну и т.д. А вообще за перевод ставлю 5+! Да и сюжет, чувствую, разойдется в следующих сериях. Жаль только, что с моим инетом много не скачаешь((
А еще мне тут пишет бывший одноклассник... Ой, чувствую, не к добру это... Дело явно идет ко встрече одноклассников...